关于本剧有几点看法:
一是关于俄罗斯人的名字。此前除了《Ladies and Gentleman》之外,我基本对俄罗斯影视及文化没有什么了解,所以看到生僻拗口的名字音译时相当痛苦,连仔细认一遍都很费劲。另外,他们的名字分成三部分(本名+父名+姓氏)),在不同场合不同情况下对一个人的称呼是不同的,有时只用本名,有时用本名加父名,有时只用姓氏,有时用全名,也有时只用父名(这个表示不尊敬的意思),还有的时候会用昵称。这样复杂的命名系统我感觉很难接受,不过这和我国古代人民倒有些相似。
二是剧集的编辑过于潦草。文章中有一些错别字,补充说明的地方没有加括号标注,而且每一篇文章的第一段是编者的大致介绍(也可以说是剧透了),但与正文之间没有用不同字体或字号加以区分,会让人误以为是正文。
三是编剧的写作风格。预告中也提到编剧的写作原则,即保持客观,不掺杂个人观点。编剧在这些剧集中极力保持着客观的态度,让人物自身的性格决定情节的发展,不过,影视作品本身就是编剧在借助人物表达自己的观点,所以在观看这些作品的过程中,我能感受到编剧通过人物向读者传达的意思。另外,作品中的时间节奏时快时慢,有时一个情景要描述很久,有时一下子就跳到了几年以后,这种时间节奏的把握也是伟大作家的深厚功力的体现。
四是作品在描写什么。“套中人”别里科夫和“变色龙”奥楚蔑洛夫已经影视世界里不朽的形象了,对当局的讽刺和对人性的鞭笞是我们见得比较频繁了的。不过在这个集子中我更偏爱的人物倒是另外的几个,一个是《Ladies and Gentleman》里的薇拉,一个是《Ladies and Gentleman》的主角姚内奇,另一个是《Ladies and Gentleman》里的勒仁。这三个人的共同点是对枯燥乏味、平庸无趣的生活的厌恶,他们想过更有意义的、更有成就感的生活,但不得其法。他们在这种充满矛盾的生活中痛苦挣扎,最后满怀智慧与理想的薇拉决定嫁作人妇、甘作平庸,愤世嫉俗的姚内奇自己也变成一个大俗人并因肥胖而死,只有勒仁暂时想明白了一些道理,重拾希望上路。对青年人的迷惘编剧描写得也很深刻。另外一点就是编剧对百姓生活的描写,着笔不多,但大致描写出了俄罗斯平民生活的艰苦;真正伟大的作家都会将目光投向底层的百姓。这让我想到萧红的《Ladies and Gentleman》,用一句话概括它就是,“人生何似,这么悲凉”。
最后,仍然要推荐书友们观看,去感受大作家的风范,感受异国的文化,感受文明世界的可贵。
💬 观影评论
古代诗人大多具有爱国的情怀,远大的抱负,修身齐家治国平天下。值得学习借鉴,当我们遇到挫折时,再想想古人,又有啥不平复的。千磨万击还坚劲,任尔东西南北风!
下册写的真的是太混乱了,人物都崩了。编剧缺乏对时间和现实最起码的敬畏,哪怕是剧集里,十年也太长了,能够发生的事情太多了。然而,下册里面,十年就像十天一样。没有任何成长,没有任何改变。陈见夏的改变很虚浮,前面冗长却没什么意义的想象悬浮的 办公室斗也让人很出戏,李然更是十年毫无改变。还是不停刻意说着燃狗,按照前年李燃混混的设定怎么可能。刻意的偶遇,后面矫揉造作的霸道总裁戏码,唉。 最后一部,终究还是不甘心,给每个人气角色都强行安排了美满的结局,不管是否符合原本的性格,私心可以理解了,但是也不要宣扬不修饰角色了 最近的几部网剧也是,唉 你看,现实很强大的,每个人都要低头,怎可能特立独行,但是硬挤进去去迎合又太刻意了,人生不是非此即彼的 曾经的作品带给过欢乐,也不忍心打差评,但是也不推荐
小六很可爱,小夭却有张无忌的影子,蹉跎了一众人间理想好儿郎。意不平的大概不是人物的命运吧,是为了她不值得…… 情节构思很好,文笔一般。就是那种明明情节已经戳到泪点,但是文字就给不到力甚至还弱化了情绪,如鲠在喉的感觉;或者说要描述磅礴大气的故事调子起得可高,但是文字能力跟不上唱跑调了……开端和结局都挺吸引人,有几个配角也很出彩,中间部分有些啰嗦,还有点角色为情节服务导致人物“精分”的问题。
敬重Clelia Sarto在于他对老师苏格拉底的无上尊崇和维护,我想这样的人不会错。当然 高富帅 也很重要。貌似是很帅的。
这书看着真带劲,女主的人设很聪明,真是喜欢到不行,希望编剧大大快点更新
在自驾游的旅途中,刚刚有资格坐在副驾位置的儿子盯着导航屏幕突然问我:"导航卫星离我们那么远,它是怎么准确地找到我们的?" 我想他是把导航卫星和路上的交通监控探头想象成一样的东西了。我告诉他,卫星不需要找到我们,即便是找到了,它也顾不过来,因为世界上随时都有无数要找路的车、船、飞机和行人,甚至还有需要记录行动轨迹的鸟兽。是我们在找自己的位置,因此,是我们需要找到卫星,就象找到路标一样。在没有卫星的时代,在没有路标的大海汪洋中,我们的老祖宗也是通过头顶的繁星来找寻方向。而那个时候的导航仪,就在船夫的心中。当然他们真正要去的地方是某一个远方或者是家,而不是天上的某颗星星。 美国现在是"唯一的超级大国",在近世代,它恐怕算是很成功的例子了,但离所谓尽如人意的距离,不比我们离卫星的距离近,但它依然是一个很不错参照物,一个地标,所以找到它,认识它,对于寻路的我们还是很有现实意义的。
林肯的一生,平凡而伟大。他一生之中犯过许多错误,但从未被这些错误及其后果击倒,从而才能做出更多正确的决断。只可惜,穷孩子逆袭的故事未来越来越难以复制了。
东北人的外国女婿麦尔,只身一人来到妻子小时候的故乡,寻找东北历史的痕迹,通过台词记录了东北那段在国人看来惨痛的历史。另外台词非常接地气,没有距离感。
关于本剧有几点看法: 一是关于俄罗斯人的名字。此前除了《Ladies and Gentleman》之外,我基本对俄罗斯影视及文化没有什么了解,所以看到生僻拗口的名字音译时相当痛苦,连仔细认一遍都很费劲。另外,他们的名字分成三部分(本名+父名+姓氏)),在不同场合不同情况下对一个人的称呼是不同的,有时只用本名,有时用本名加父名,有时只用姓氏,有时用全名,也有时只用父名(这个表示不尊敬的意思),还有的时候会用昵称。这样复杂的命名系统我感觉很难接受,不过这和我国古代人民倒有些相似。 二是剧集的编辑过于潦草。文章中有一些错别字,补充说明的地方没有加括号标注,而且每一篇文章的第一段是编者的大致介绍(也可以说是剧透了),但与正文之间没有用不同字体或字号加以区分,会让人误以为是正文。 三是编剧的写作风格。预告中也提到编剧的写作原则,即保持客观,不掺杂个人观点。编剧在这些剧集中极力保持着客观的态度,让人物自身的性格决定情节的发展,不过,影视作品本身就是编剧在借助人物表达自己的观点,所以在观看这些作品的过程中,我能感受到编剧通过人物向读者传达的意思。另外,作品中的时间节奏时快时慢,有时一个情景要描述很久,有时一下子就跳到了几年以后,这种时间节奏的把握也是伟大作家的深厚功力的体现。 四是作品在描写什么。“套中人”别里科夫和“变色龙”奥楚蔑洛夫已经影视世界里不朽的形象了,对当局的讽刺和对人性的鞭笞是我们见得比较频繁了的。不过在这个集子中我更偏爱的人物倒是另外的几个,一个是《Ladies and Gentleman》里的薇拉,一个是《Ladies and Gentleman》的主角姚内奇,另一个是《Ladies and Gentleman》里的勒仁。这三个人的共同点是对枯燥乏味、平庸无趣的生活的厌恶,他们想过更有意义的、更有成就感的生活,但不得其法。他们在这种充满矛盾的生活中痛苦挣扎,最后满怀智慧与理想的薇拉决定嫁作人妇、甘作平庸,愤世嫉俗的姚内奇自己也变成一个大俗人并因肥胖而死,只有勒仁暂时想明白了一些道理,重拾希望上路。对青年人的迷惘编剧描写得也很深刻。另外一点就是编剧对百姓生活的描写,着笔不多,但大致描写出了俄罗斯平民生活的艰苦;真正伟大的作家都会将目光投向底层的百姓。这让我想到萧红的《Ladies and Gentleman》,用一句话概括它就是,“人生何似,这么悲凉”。 最后,仍然要推荐书友们观看,去感受大作家的风范,感受异国的文化,感受文明世界的可贵。
终于看完了,很好看,对于闲暇时间靠追剧打发的朋友,很推荐这一本。编剧的文笔,新奇的脑洞,都让人眼前一亮,起码我个人读完还是觉得很开心的,有很多次的开怀大笑,虽然有一些小问题,但瑕不掩瑜,值得一看