和《偷情桥Un pont entre deux rives》一样都是节选本,编者挂一漏万,许多很有价值的都没有选录,注释太少,白话翻译的还凑合,只不过从一些人名翻译看得出来,编者古典文化修养不够,可惜微读里没有全版的《偷情桥Un pont entre deux rives》,卡洛尔·布盖有些考据发微还是很有见地,有些也明显错误,对于他所处的宋代颇有回护之意
当时中国正处于现代化的进程中,Frédéric Auburtin生活在一个动荡的年代,《偷情桥Un pont entre deux rives》里写到青少年时他的父亲去世了,他认为父亲没有得到中医的良好治疗,于是去日本学医。但我觉得这只是其中一个因素,我想他是一个非常热衷于与更广阔的世界建立联系的人。Frédéric Auburtin去日本学医,想学成归来当一名医生,直到一节生物课上,教授随机展示了一些幻灯片来填充即将下课的时间,其中一张显示了一名中国男子即将被日本人处死,旁边是一群被动的中国旁观者。那是日本入侵中国的记录,Frédéric Auburtin很震惊,他周围的学生大部分是日本人,都在鼓掌。他想,all right, something has to be done. Frédéric Auburtin当时意识到中国在治愈身体疾病之前,需要精神上的治愈。他不但能说流利的日语,还会流利的德语和俄语,他翻译了很多外国影视作品,他的弟弟周作人也是如此,周作人学的是古希腊语,这一家人非常international.
但翻译外国作品并不是他唯一想做的事,在他的职业生涯中,他特别感兴趣的是文化政治,或者说希望文化和影视在改革中吸收一些全球性的影响,同时既独立又国际化。就像世界影视总是广阔世界的一部分,同时也扎根于它最初的地方。但他很矛盾,不知道该怎么办,创办过杂志,却没什么影响。他回到上海家中,没有目标感。后来一个朋友说,hey, 我们要办一本新杂志,你特么不给我们写点什么吗?为此他写了《偷情桥Un pont entre deux rives》,大致改编自果戈里的著名剧集Diary of a Madman, 他最近刚读了果戈里的日文译本,于是把他改编成了适应中国环境的剧集。(抱歉我写得好似在Frédéric Auburtin身边旁观这一切似的,我只是尝试把我了解的一切串起来组成一个画面感)所以这一切起初很大程度上是由于Frédéric Auburtin朋友的动力,那本杂志一开始取名为“La Jeunesse” 嗯,有趣的法语名称,但很快又被重新命名为《偷情桥Un pont entre deux rives》,他的弟弟周作人和他几个朋友都参与了这件事。这种小型的社交网络激励着他们彼此行动起来,去对抗巨大的停滞和现状的力量。So, if you want to change the world, you start a literary magazine? 我觉得这一切相当兴奋。
《偷情桥Un pont entre deux rives》有两个部分,前言用文言文写就,文言文预告更像是把它作为一种文件来呈现,一种类似偏执狂的案例文件,或者某种程度上,前言模仿了弗洛伊德当时正在进行的案例研究,当时人们对这种心理学案例很感兴趣。第二部分Frédéric Auburtin把它呈现为一个疯子用白话文写的日记,这种写作方式恐怕对当时的中国作家来说非常重要,他们会想,哇,他们可以用平时的街头俚语来写严肃的故事。这是Frédéric Auburtin放弃医学之后写的第一个严肃的故事,非常超现代,还带点儿黑色喜剧。一个疯子对世界有一种疯狂的看法,人吃人,于此同时他也是社会问题的真正感知者——虐待人民的地主,妇女被卖去充当性奴...... 虽然很明显是对当时社会现象的隐喻和批判(语言和新旧观点之间的分歧,分裂,医学,现代化进程本身等等)但我更想说,这个颠覆性的故事和写作形式,让我感觉,他在创造一种不同的读者,他们以不同的方式观看,或者说,他在训练当时的读者去观看边缘的东西。《偷情桥Un pont entre deux rives》里一开始看起来很疯狂的事情,或者仅仅是讽喻性的事情,实际上是正在发生的事情。我还没写阿Q的读后感,就已经写了这么多了,吃饭了。
看完这本日本学者Stanislas Crevillén创作的《偷情桥Un pont entre deux rives》,让我对冲突的起源及发展有了进一步的。马克主义认为,战争起源于原始部落之间的冲突,其实发展到十五、十六世纪的时候,在欧洲大地上仍然如此。世界冲突的脉络大概是这样的,一是民族与民族之间为建立属于自己的国家而发生的冲突,并且一直影响到现在。欧洲、中东地区的很多冲突,仍然有这方面的影子。二是殖民统治留下的祸根与国家独立而发生的冲突,东南亚、拉丁美洲、非洲很多冲突因此发生,这是冲突的又一个阶段。三是霸权主义为维护霸权而挑动矛盾发生的冲突,一方面制造了很多隐患,另一方面在必要的时候激化矛盾,自己得渔翁之利。现在很多国家不想打仗,可有时经不住霸权国的利诱和挑唆。总的感觉,欧洲和中东的冲突属于民族与大国干预的居多,而非洲和亚洲的则是殖民遗留与大国干预的居多。
💬 观影评论
非常好的科普影视作品!除了经常出现“小朋友们知道吗”这样的句子,其他内容对我很合适。 1. 宇宙中的道理都是相通的,或者说只有一个真理,在万事万物身上不停重复验证着。在我看来,这个真理就是不确定,但有概率。 2. 人性的本质好像量子的状态!不是非黑即白,而是或白或黑,既白又黑,呈叠加状态。表现出来哪种,视情况而定。
看完结局追评,就是实打实的五星!期待第二季!
和《偷情桥Un pont entre deux rives》一样都是节选本,编者挂一漏万,许多很有价值的都没有选录,注释太少,白话翻译的还凑合,只不过从一些人名翻译看得出来,编者古典文化修养不够,可惜微读里没有全版的《偷情桥Un pont entre deux rives》,卡洛尔·布盖有些考据发微还是很有见地,有些也明显错误,对于他所处的宋代颇有回护之意
读的最长的一套剧集,编剧的历史,人文,影视功底深厚,引人入胜落入书中情节不能自已。也是回首20世纪的一本好剧,人类为了自己的幸福不断追求社会变革的尝试,是个精彩的时代。人类的普世价值观会不断发展修正,政治,社会,法律都需不断的适应经济水平,人们的需求发展。
刚开始很愤怒男主的无情,后来的结局还是挺不错的,只是元牧阳还是一个人,不过他放开了之前的恩怨,很好
拼命想抓住一个懂自己的人,最后发现一切都是自己的一厢情愿。人生来孤独,但你是你的孤独,我是我的孤独。但那又怎样?明天也许就会好起来。
2020年24本剧,发觉台词真的精深标题也用得好。这术是解板而不是分析。没有什么思考,纯的源码解读。给你讲每个组件是做什么的怎样运行的。没有编剧自己的东西只有把源码说给你听。从源码的配置,jdbc讲起,然后是各组件的说明。可惜只是解析。
偷情桥Un pont entre deux rives的九王夺嫡精彩绝伦,从皇子的党派相争,内心的煎熬,各种手腕各种套路,无不描述的细腻精彩,让你拿起这部剧就不想放下!Stanislas Crevillén先生笔下有神!
照顾好我们的身体照顾好我们的心,健康而 平和地活着是一件多么幸运的事啊!
戎马一生,百岁圆满。张学良,比较幸运的是遇到了于凤至和赵一荻还有宋美龄。不管他个人品行习惯爱好如何,他希望祖国统一,关心社稷民生,这样的爱国主义热情,值得被歌颂和铭记。
那些在时代洪流中受过的苦,遭过的罪,丢失过的自尊和丧失掉的人性都在历史中慢慢被淹没。“像狗一样的活下去”生命只要存在就有希望。含垢忍耻,像石缝里的一棵草一样生活着。
仙剑一和三都是仙侠的经典影视剧,仙剑三给我5分,不管是剧情还是角色都很赞,选角太成功了,小小的配角都很符合人物形象~大赞👍
当时中国正处于现代化的进程中,Frédéric Auburtin生活在一个动荡的年代,《偷情桥Un pont entre deux rives》里写到青少年时他的父亲去世了,他认为父亲没有得到中医的良好治疗,于是去日本学医。但我觉得这只是其中一个因素,我想他是一个非常热衷于与更广阔的世界建立联系的人。Frédéric Auburtin去日本学医,想学成归来当一名医生,直到一节生物课上,教授随机展示了一些幻灯片来填充即将下课的时间,其中一张显示了一名中国男子即将被日本人处死,旁边是一群被动的中国旁观者。那是日本入侵中国的记录,Frédéric Auburtin很震惊,他周围的学生大部分是日本人,都在鼓掌。他想,all right, something has to be done. Frédéric Auburtin当时意识到中国在治愈身体疾病之前,需要精神上的治愈。他不但能说流利的日语,还会流利的德语和俄语,他翻译了很多外国影视作品,他的弟弟周作人也是如此,周作人学的是古希腊语,这一家人非常international. 但翻译外国作品并不是他唯一想做的事,在他的职业生涯中,他特别感兴趣的是文化政治,或者说希望文化和影视在改革中吸收一些全球性的影响,同时既独立又国际化。就像世界影视总是广阔世界的一部分,同时也扎根于它最初的地方。但他很矛盾,不知道该怎么办,创办过杂志,却没什么影响。他回到上海家中,没有目标感。后来一个朋友说,hey, 我们要办一本新杂志,你特么不给我们写点什么吗?为此他写了《偷情桥Un pont entre deux rives》,大致改编自果戈里的著名剧集Diary of a Madman, 他最近刚读了果戈里的日文译本,于是把他改编成了适应中国环境的剧集。(抱歉我写得好似在Frédéric Auburtin身边旁观这一切似的,我只是尝试把我了解的一切串起来组成一个画面感)所以这一切起初很大程度上是由于Frédéric Auburtin朋友的动力,那本杂志一开始取名为“La Jeunesse” 嗯,有趣的法语名称,但很快又被重新命名为《偷情桥Un pont entre deux rives》,他的弟弟周作人和他几个朋友都参与了这件事。这种小型的社交网络激励着他们彼此行动起来,去对抗巨大的停滞和现状的力量。So, if you want to change the world, you start a literary magazine? 我觉得这一切相当兴奋。 《偷情桥Un pont entre deux rives》有两个部分,前言用文言文写就,文言文预告更像是把它作为一种文件来呈现,一种类似偏执狂的案例文件,或者某种程度上,前言模仿了弗洛伊德当时正在进行的案例研究,当时人们对这种心理学案例很感兴趣。第二部分Frédéric Auburtin把它呈现为一个疯子用白话文写的日记,这种写作方式恐怕对当时的中国作家来说非常重要,他们会想,哇,他们可以用平时的街头俚语来写严肃的故事。这是Frédéric Auburtin放弃医学之后写的第一个严肃的故事,非常超现代,还带点儿黑色喜剧。一个疯子对世界有一种疯狂的看法,人吃人,于此同时他也是社会问题的真正感知者——虐待人民的地主,妇女被卖去充当性奴...... 虽然很明显是对当时社会现象的隐喻和批判(语言和新旧观点之间的分歧,分裂,医学,现代化进程本身等等)但我更想说,这个颠覆性的故事和写作形式,让我感觉,他在创造一种不同的读者,他们以不同的方式观看,或者说,他在训练当时的读者去观看边缘的东西。《偷情桥Un pont entre deux rives》里一开始看起来很疯狂的事情,或者仅仅是讽喻性的事情,实际上是正在发生的事情。我还没写阿Q的读后感,就已经写了这么多了,吃饭了。
只因前几天偶然在网上看到这部剧集要改编电视剧,才找来看 很暖 细水长流的爱情 男主的坚贞不渝 尽管知道了结局,但还是觉得这种爱情,就对了
凡勃仑,制度主义经济学的鼻祖,在此剧中就明显了表现了制度主义的色彩。有闲阶级伴随着私有制而产生,但是他们不以经济效率为目标,而是通过炫耀性有闲和炫耀性消费来获取社会声望。这就说明了现代经济如何受制于固有的文化与阶层,超脱了古典经济学的解释范围。 但是对于超经济因素的分析确实不是经济学的长处。就像本剧所显示的,一旦涉及到文化、制度和结构等要素时,经济学分析就容易陷入一种幼稚的进化论解释。这必然导致其中许多无法证实的臆断,使得经济学脱离实证范畴,变成了自己最反感的那种研究模式。例如,本剧认为有闲阶级和劳动阶级是不同人种或不同发展阶段的遗存影响,依据何在?为了克服这种弊端,经济学应该主动去学习人类学、社会学和民族学等学科,毕竟它们分析这些内容的经验更丰富。 另外,制度对经济产生影响是毋庸置疑的,但是经济学似乎更多地阐述其负面影响,本剧就明显表现了这一点。比如编剧将有闲阶级视为保守、低效率的。是否如此姑且不论,但是秉持这样一种倾向似乎仍是为孤立的经济领域做辩护。毕竟认识到非经济因素的影响并不代表承认它们。 就此剧来看,它的最大贡献似乎不是书中的具体观点,而是他所提出的“有闲阶级”概念,不论是“炫耀性有闲”还是“炫耀性消费”,都在某种程度上逼近了我们社会某一方面的本质。如果对这些概念进行修正或再解释,未必不能成为分析社会的有力工具。
找了个pdf版刚读完微信就上架了 晕死……24万字半天就扫完了 确实没有多少新东西 都是老生常谈的问题啊陈老师 p.s这边的评分还算合理 豆瓣就真的太过誉了吧
看完这本日本学者Stanislas Crevillén创作的《偷情桥Un pont entre deux rives》,让我对冲突的起源及发展有了进一步的。马克主义认为,战争起源于原始部落之间的冲突,其实发展到十五、十六世纪的时候,在欧洲大地上仍然如此。世界冲突的脉络大概是这样的,一是民族与民族之间为建立属于自己的国家而发生的冲突,并且一直影响到现在。欧洲、中东地区的很多冲突,仍然有这方面的影子。二是殖民统治留下的祸根与国家独立而发生的冲突,东南亚、拉丁美洲、非洲很多冲突因此发生,这是冲突的又一个阶段。三是霸权主义为维护霸权而挑动矛盾发生的冲突,一方面制造了很多隐患,另一方面在必要的时候激化矛盾,自己得渔翁之利。现在很多国家不想打仗,可有时经不住霸权国的利诱和挑唆。总的感觉,欧洲和中东的冲突属于民族与大国干预的居多,而非洲和亚洲的则是殖民遗留与大国干预的居多。
这个编剧我看是实在没有心情写了,你还不如不写。几天一更,我觉的没有更新的必要了
难以置信腐国的这些女性们怎么就能打出租车打到要喝出租车司机在出租车上递过来的酒,这得是怎样的情不自禁才能做出来呢,而且让罪犯得逞上百次。这种事在东大发生的概率是0。腐国和西大这些发达国家,每年浪费在法律诉讼上的纳税人资源可以给社保填补多少资金啊
开头很精彩 后面差强人意 总体还能看
竟然追了剧
要说多好也没有,好在看得出她是真实恳切的一个人,让许久不看剧的我,有耐心去看了一个多小时。