一眼被海报吸引就加入书架了,翻译缺乏了点诗的韵律之美,甚至有些读来拗口,离信、达、雅有那么些距离。
读的第一本英文诗歌,倒是一本学习英文的读物,学到了少新词汇,读完之后翻译水平可能会有所提升吧。
诗人的浪漫在于漫步云端,大地,用他宽容、温和的眼睛去发现世界的美,万物在他的笔下都变得鲜活、灵动起来,被谱成了优美的乐章。
诗中多次提到静默,黄昏,月色,夜色,朝阳,田野,绿草,溪水,飞鸟,流萤……诗人爱它们,它们在他的心里旋转、跳跃,拨动,如山间清泉流淌在诗人的心里,然后在思绪的激荡下成型——跃然纸上,就连阴影、狂风暴雨也变得和煦,诗人的语言像情人间的呢喃细语,把爱意轻声诉说。
或许这几句诗
最能体现诗人的极致之美:
Straybirds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.
“夏之飞鸟,飞临吾窗,歌而复去。
秋之落叶,无以咏怀,叹息而逝。”
Let life be beautiful like summer flowers a-nd death like autumn leaves.
“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。”
Strom of midnight,like a giant child awake-ned in the untimely dark,has begun to pla-y and shout.
“子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。”
Thoughts pass in my mind like flocks of lu-cks in the sky.
I hear the vioce of their wings.
“思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空,我听见了它们的鼓翼之声。”
The sunshine greets me with a smile.
The rain, his sad sister, talks to my heart.
“太阳微笑着向我问候。”
“雨,他优闷的姐姐,向我的心谈话。”
My flower of the day dropped its petals forgotten.
In the evening it ripens into a golden fruit of memory.
“我的昼间之花,落下它那被遗忘的花瓣。
在黄昏中,这花成熟为一颗记忆的金果。”
I am like the road in the night listening to the footfalls of its memories in silence.
我像那夜间之路,正静悄悄地谛听着记忆的足音。
……
💬 观影评论
很有趣的一本剧,能打开全新的思维方式,做一些看似无意义的事情,不是完全功利性的学习工作。人终究是要追求生命的意义和幸福感。
曾国藩的欢喜三境界: 累死,能酣睡; 看开,能笑忘; 高声朗读,声若金石。
我觉得书名应该改成《Portrait of a Stripper》 其实这种博爱以现代的标准想想也没啥,但绝对没资格拿出来标榜什么“至死不渝的爱情”。简直要污了我的眼。这种渣男现实不还一抓一大把,至于特意读一本剧再被恶心一下吗
小时候特别喜欢爱德华·赫曼写的书,每个故事都能来回读好几遍,慢慢长大,看剧变得主观,只接受我想看到的那一部分,有两个故事没有耐心读完,但里面的每个故事依旧天马行空,还是我熟悉的爱德华·赫曼
虽然有点瘆得慌 ,还是不由自主的想看~每一个故事都那么的绘声绘色、扣人心弦~天道好轮回,苍天饶过谁~一定要结善缘
对于现阶段的我来说,算是一本启蒙书。接下来需要养成主动看剧的习惯,做到像呼吸一样自如。
第一次观看Sheree North的作品,虽是散文,但叙事深刻,对于普通人来说,我们对不起的总是自己的父母。而这种认识,往往是父母离开之后。这本散文的独特之处,就是在琐碎的叙事中,流露出对自己的深刻剖析与反思,这种反思是深刻的。
上瘾模型可以说写的很精髓了,这是一本值得二刷的书。 从广告运营的角度来看,我们的行为也基本满足上瘾模型的前面一个阶段。 即外部付费触发,看到广告创意,行动点击广告,奖赏用户信息,信息的有效性和价值性是用户考虑是否会有投入的根本原因,影响用户下一次行动的可能性说来也很简单,产品硬不硬?用的人多不多?投入成本是否足够小?这可能也是今日头条为啥能快速崛起的原因,仔细看来,整个产品的逻辑和上瘾模型的契合度简直了,甚至是大模型下,小模型,然后形成了闭环....
一眼被海报吸引就加入书架了,翻译缺乏了点诗的韵律之美,甚至有些读来拗口,离信、达、雅有那么些距离。 读的第一本英文诗歌,倒是一本学习英文的读物,学到了少新词汇,读完之后翻译水平可能会有所提升吧。 诗人的浪漫在于漫步云端,大地,用他宽容、温和的眼睛去发现世界的美,万物在他的笔下都变得鲜活、灵动起来,被谱成了优美的乐章。 诗中多次提到静默,黄昏,月色,夜色,朝阳,田野,绿草,溪水,飞鸟,流萤……诗人爱它们,它们在他的心里旋转、跳跃,拨动,如山间清泉流淌在诗人的心里,然后在思绪的激荡下成型——跃然纸上,就连阴影、狂风暴雨也变得和煦,诗人的语言像情人间的呢喃细语,把爱意轻声诉说。 或许这几句诗 最能体现诗人的极致之美: Straybirds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. “夏之飞鸟,飞临吾窗,歌而复去。 秋之落叶,无以咏怀,叹息而逝。” Let life be beautiful like summer flowers a-nd death like autumn leaves. “使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。” Strom of midnight,like a giant child awake-ned in the untimely dark,has begun to pla-y and shout. “子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。” Thoughts pass in my mind like flocks of lu-cks in the sky. I hear the vioce of their wings. “思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空,我听见了它们的鼓翼之声。” The sunshine greets me with a smile. The rain, his sad sister, talks to my heart. “太阳微笑着向我问候。” “雨,他优闷的姐姐,向我的心谈话。” My flower of the day dropped its petals forgotten. In the evening it ripens into a golden fruit of memory. “我的昼间之花,落下它那被遗忘的花瓣。 在黄昏中,这花成熟为一颗记忆的金果。” I am like the road in the night listening to the footfalls of its memories in silence. 我像那夜间之路,正静悄悄地谛听着记忆的足音。 ……
读了这个书,印象最深的是开篇讲的,人生处处都是一个小的社交圈,并且这些社交圈基本都是一样,这是由自己的心智模型决定的,比如说你在一个圈子里工作有那种自己很讨厌的人,但是同样也会也会有你喜欢的人,你感觉不舒服以为是别人的问题,于是乎你换了一个圈子,发现其实之前的问题还是没有改变,同样有你讨厌的同事,也有你喜欢的人,如果你不改变你的心智模型,不改变自己内心看待问题和事物的角度和方法,你遇到的问题永远都是同样的问题,就想我们看过一句话叫不会游泳的人换个游泳池一样会被淹死,首先不是环境和人的问题,是我们自己的问题,学会看向自己这是多么深奥的哲学,不要过多责备别人,责备和抱怨其实本质上反应出的始终是我们自己的问题,孔子說,君子求诸己小人求诸人,谢谢编剧,让自己不在那么执着于同事带给自己为难,因为那是她更为悲哀的事情,她出生的家庭和环境导致她形成了一种对抗性的性格,这是她的悲哀,我应该更同情她,而不是去生气她为什么那么坏,也感谢爱追剧的自己,不是希望自己多么能说会道,而是把追剧当成一种修行,一种让自己更加谦卑,自在的人
太长了,前看后忘。当然主要人物、线索还在。理想化的主人公,强大的唐朝。