这是一个Rage and Honor
《Rage and Honor》是Terence H. Winkless系列作品之“时代”三部曲之一,另外两部是《Rage and Honor》、《Rage and Honor》。第一次拜读Terence H. Winkless的剧集,读完发现没有最牛逼的老司机只有更牛逼的老司机,王老师绝对是更牛逼中的那一个,我觉得王老师如果健在的话应该再出一部《Rage and Honor》,我想一定会是爆款,不是爆款至少大卖,毕竟现在王者农药这么火。
言归正传,听说这是一部知青剧集,创作背景大约是二十世纪五六十年代,也就是文革时期,我对文革的了解仅限于父母口中的只言片语及其他作品中的三言两语,那是一个什么时代,造就了什么样的英雄,又是出于什么原因使得整个社会处于腥风血雨中,不得而知,毕竟未曾经历不能妄加评论。
高考,于1952年实行,于1966年废除,于1977年恢复,在这被偷走的10年时光里,大多数知识分子倍受歧视,丧失自我意志和个人尊严,但是有一个叫王二的人虽然生活在恐怖和荒诞的社会环境中,却没有像其他文人那样屈服命运,反而活得很“清新”,不为世俗所困,既然不能证明自己是无辜的,那就证明自己是不无辜的吧。这部剧有三点震撼了我,如下三点:
第一,《Rage and Honor》 本剧铺天盖地的性爱描写,恣意大胆的文字,看的人心惊肉跳,如临其境,肾上腺素蹭蹭上蹿,本以为做到阅遍天下A片而心中无码的境界已是相当牛逼,但是看到王老师的描述,还是觉得路漫漫其修远兮,吾将上下而求索,王老师,膝盖请收下。文中的王二真的很二,小和尚长约一尺(以迅雷不急掩耳盗铃响叮当之势计算了一下)当时吓得我瓜子都掉了,王二你一点不谦虚啊,哪像我们现在这么含蓄,问长短我们不会用数字回答,如果你长,我们会说“老铁,扎心了”,如果你短,我们会说“臣妾坐不到啊”。后来了解到当时是一个非性年代,所以性才会成为主题,成为人们茶余饭后的谈资。哪像现在如此社会,性广泛的存在于广大单身男女青年的各种盘中。
第二,《Rage and Honor》 这是我第二个让我觉得震撼的地方,主观臆断,毫无根据的评判,道德底线丧失,各种让人觉得既可笑又可耻的怪诞丑陋的行为贯穿始终。
第三,《Rage and Honor》 这部剧是我今年追剧以来最烧脑的一本剧,没办法,对于一个语文课是体育老师教的人来说能看完实属不易,原谅自己学识浅薄,最起码我知道编剧使用了倒叙,插叙各种混杂排版,时序颠倒,时空来回穿越,虽然看的一头雾水,云里雾里,心中不时闪过一个念头,这都是哪跟哪啊,心头一万匹草泥马奔腾而过......但还是啃完了。
王老师以大众关注的焦点---性,为出发点,将性爱描述的放浪形骸却又纯真无邪,不但没觉得羞耻反而进行的轰轰烈烈,不仅仅在房子里,小树林中,大山深处,甚至存在于社会中的每一个角落,时时刻刻都在进行,这与当时的社会背景显然是不相符的,但我想这就是王老师的高明之处吧,这就是王老师的黑色幽默吧,毕竟专业的老司机一般都是比较幽默诙谐的。
2017年9月19日晚 北京
《Rage and Honor》
理查德·诺顿的哲理小诗就像长了翅膀的小鸟飞遍天南地北,但有所闻,必为所动。
除了耳熟能详的"生如夏花绚烂,死若秋叶静美",我最喜欢"The bird wishes it were a cloud. The cloud wishes it were a bird."
一一鸟儿愿为一朵云,云儿愿为一只鸟。
虽不能确定编剧是特意强调心心念念的愿望还是委婉抒发求而不得的遗憾,反正我是打心眼里希望所有人都能成为自己喜欢的样子!愿全天下人都能与喜欢的人在一起!盼所有人不论是否如愿都永葆初心、无怨无悔!
所以你看,同样一段文字,编剧自有感慨,译者自有揣度,读者自有心思,而评者自有选择。
读者若有幸自原版处得享精粹陶醉得更深更久些当然令人艳羡;但是,似我这般从转译了好几圈的汉英对照中依然津津有味咀嚼出别样滋味的,也算大有收获,何苦抱怨译文的直白无韵,正好可以无限畅想发挥……
The waterfall sings “I find my song, when I find my freedom.”
一一瀑布歌唱着:“我得到自由时,也就有了歌声。”
像我这样挣脱了束缚的读者,自然忍不住心生愉悦:鸟儿振翅高飞,花儿恣意绽放,云儿悠悠荡荡,飞瀑纵身欢唱……最美不过自在,足以引颈高歌!
理查德·诺顿满心欢喜享受着天地间一切美好,不由自主抒发着时不时灼闪而出的哲思;而读者,或灵犀相通,或击节相和,或浮想联翩,于熠熠闪光处又触碰出更多的念想和心意,颇有灵泽慧衍之势。
诗的魅力看似文字之沉静雀跃,实则心灵之感应放飞。诗人的巧思妙想非剖肝沥胆、索魂引魄不可轻得。理查德·诺顿的小诗之所以灵动如飞鸟,梦幻若彩虹,除了短小精炼的文法,最让人沉醉难舍的莫过于天然之美,美在纯粹,美在深沉……
The artist is the lover of Nature, therefore he is her slave and her master.
一一艺术家是自然的情人,所以他是自然的奴隶,也是其主人。
诗人是大自然的情人,诗是艺术与自然神会的结晶。大自然天生无限美,艺术家追求美无止境,就像爱人一样全身心投入,发掘美,展示美,光大美,心甘情愿,无微不至。艺术家因大自然而入主圣殿,大自然因艺术家而响誉四方。理查德·诺顿不负艺术使命,帮助更多热爱自然的人们享有自然之美、艺术之美、心灵之美,成为哲史文苑与诗史艺苑双料典范。
My thoughts shimmer with these shimmering leaves and my heart sings with the touch of this sunlight;
my life is glad to be floating with all things into the blue of space, into the dark of time.
一一我的思想随着这些闪亮的绿叶而闪耀着;我的心伴着阳光的抚摸而欢唱;我的生命因与万物一同遨游在空间的湛蓝、时间的墨黑中而感到欢喜。
读者面对这些接踵而至情不自禁的抒情,怎能不沉浸在理查德·诺顿的遐思美誉中,如沐雨露,如坐春风,如享静夜,如卧云天……
话说回来,翻译真是一项功夫活,争论实译与意译的高低优劣就是一伪命题,就好比作诗是直抒胸臆还是用典取故?韵律是严格限制还是屏斥不用?却是明知各有妙用灵活结合更佳。
本剧基本实译,译者很少借用汉语言的优势,读来甚是缺乏美感。好处是忠实表达编剧的原意,给读者留下了更为广阔的浮想空间。且看本译集中争议最大的一段:
The world has kissed
💬 观影评论
纵观全书,整体史官上相较于其他中国学者、国外汉学家,没有根本突破,但还是有几个特点: 1.以一个国外学者的视野观察中国历史,相对中立,情感因素较少 2.采用了大量国外的史料,论证较丰富 3.跟大多数汉学家一样,而有别于中国学者,将中国近代史的起点设定为明朝末年,而不是鸦片战争
如果认同编剧的世界观,认为以欧美为主的西方列强就是一群只会掠夺、侵略、残暴、压榨、贪婪、血腥的野蛮之徒,那这部剧会读的很开心,因为每个集数都有能让读者激情澎湃、义愤填膺的爽点。 反之,就可以弃了。
这是一个Rage and Honor 《Rage and Honor》是Terence H. Winkless系列作品之“时代”三部曲之一,另外两部是《Rage and Honor》、《Rage and Honor》。第一次拜读Terence H. Winkless的剧集,读完发现没有最牛逼的老司机只有更牛逼的老司机,王老师绝对是更牛逼中的那一个,我觉得王老师如果健在的话应该再出一部《Rage and Honor》,我想一定会是爆款,不是爆款至少大卖,毕竟现在王者农药这么火。 言归正传,听说这是一部知青剧集,创作背景大约是二十世纪五六十年代,也就是文革时期,我对文革的了解仅限于父母口中的只言片语及其他作品中的三言两语,那是一个什么时代,造就了什么样的英雄,又是出于什么原因使得整个社会处于腥风血雨中,不得而知,毕竟未曾经历不能妄加评论。 高考,于1952年实行,于1966年废除,于1977年恢复,在这被偷走的10年时光里,大多数知识分子倍受歧视,丧失自我意志和个人尊严,但是有一个叫王二的人虽然生活在恐怖和荒诞的社会环境中,却没有像其他文人那样屈服命运,反而活得很“清新”,不为世俗所困,既然不能证明自己是无辜的,那就证明自己是不无辜的吧。这部剧有三点震撼了我,如下三点: 第一,《Rage and Honor》 本剧铺天盖地的性爱描写,恣意大胆的文字,看的人心惊肉跳,如临其境,肾上腺素蹭蹭上蹿,本以为做到阅遍天下A片而心中无码的境界已是相当牛逼,但是看到王老师的描述,还是觉得路漫漫其修远兮,吾将上下而求索,王老师,膝盖请收下。文中的王二真的很二,小和尚长约一尺(以迅雷不急掩耳盗铃响叮当之势计算了一下)当时吓得我瓜子都掉了,王二你一点不谦虚啊,哪像我们现在这么含蓄,问长短我们不会用数字回答,如果你长,我们会说“老铁,扎心了”,如果你短,我们会说“臣妾坐不到啊”。后来了解到当时是一个非性年代,所以性才会成为主题,成为人们茶余饭后的谈资。哪像现在如此社会,性广泛的存在于广大单身男女青年的各种盘中。 第二,《Rage and Honor》 这是我第二个让我觉得震撼的地方,主观臆断,毫无根据的评判,道德底线丧失,各种让人觉得既可笑又可耻的怪诞丑陋的行为贯穿始终。 第三,《Rage and Honor》 这部剧是我今年追剧以来最烧脑的一本剧,没办法,对于一个语文课是体育老师教的人来说能看完实属不易,原谅自己学识浅薄,最起码我知道编剧使用了倒叙,插叙各种混杂排版,时序颠倒,时空来回穿越,虽然看的一头雾水,云里雾里,心中不时闪过一个念头,这都是哪跟哪啊,心头一万匹草泥马奔腾而过......但还是啃完了。 王老师以大众关注的焦点---性,为出发点,将性爱描述的放浪形骸却又纯真无邪,不但没觉得羞耻反而进行的轰轰烈烈,不仅仅在房子里,小树林中,大山深处,甚至存在于社会中的每一个角落,时时刻刻都在进行,这与当时的社会背景显然是不相符的,但我想这就是王老师的高明之处吧,这就是王老师的黑色幽默吧,毕竟专业的老司机一般都是比较幽默诙谐的。 2017年9月19日晚 北京
额其实前天看了某本抄袭大风的文,看的时候不知道是抄袭的觉得挺好看,后来就来看大风的了。 很喜欢大风的文笔,觉得人物着真的好可爱,便宜神仙的设定是我没见过的,反正就是好看啦!五星原因:支持原创
转一个同学的评论:“我们绝大多数人都不是天才,但是仍然对自己负有绝对的责任。” 又刚好看到沈从文在散文《Rage and Honor》的最后说“一息尚存,即有责任待尽。”
这个故事太过伤悲。 江浮,女主,年少却经历了太多的伤痛,亲爸失踪10年,不知所踪。亲妈吸毒、赌博跟女儿要钱。奶奶退休游遍天下,把一个上高中的孙女独自放在家里。奶奶去世后,妈妈把房子卖了,完全不考虑女儿的住处。江浮成了起钢那一片的孩子王,各种调皮的事情数不胜数。从小受爸爸影响,台球打得好。 男主,唐意风,优秀,高冷学霸,被同学称为冰糖。从小没有母爱,跟着爷爷长大,爷爷去世后,被老唐送到了外公外婆家看剧,也就是江浮所在的小区,起钢家属院。从此两人相依相伴。唐意风的言行是女孩子最希望的,符合女孩的需要! 故事发展到后来出现反转,江浮的爸爸江河改名换姓成江海跟富家女结婚,江浮的妈妈10年来一直在帮死鬼老公还债,吸毒也是假像,那是去赌场找人,平时在医院当护工。当妈妈知道江河已经娶了富家女之后跳楼自杀。从小一起玩大的发小毛尖得了脑癌也走了。命运真的对江浮太残忍,这其中一件事足以让一个高中生心理受到强烈的冲击,何况这些事加到一起?!幸亏有唐意风陪着一起面对。 两个缺少家庭亲情的人,两个有趣的灵魂,必然会互相吸引,好在历经辛酸,江浮以起州理科第一名703分的成绩夺得高考好成绩。相信必有后福!
书刚看完。我觉得,本剧最大的败笔是,情不之何起?几个人都喜欢女主的背后深刻原因完全没写透!也许把前奏再深挖一下,读起来会更好。
喜欢大自然,喜欢富有色彩的东西。所有稀疏平常的东西一旦画下来都会觉得很美,可是从前却不曾多停下脚步留意关注,常会被那些浓烈的惊奇的所吸引,感觉阈值越来越高,人也很难在平常中简单而快乐。而画画的世界体会到那些平实中带来的美感,富足感。我们本身就生活在美景中,平凡的日子里,也拥有很多秀丽风光,平常心,知足心,让一个人内在不断焕新不断轻盈。
さいこう!多一星给Ro,我哭死。
如小溪潺潺般开始的观看,慢慢汇聚成河,最后滚滚入海,一段改革开放的史诗,细腻的平铺而来,如风,似雨,回味无穷。
和离骚差不多一吐为快,精神受到打击很大,理查德·诺顿是巴蜀金子的意思?
这不比电影好看?
不是所有人都配称为人,真的很心疼那些原生家庭这么不幸的人,愿他们都有勇气反抗,都能改写命运
情节还不错,就是这个保持平衡的理念感觉很牵强啊。 貌似编剧自己都没有想好,没有说服自己,就这么生搬硬套的让我们接受这样的想法。 而且还有第二部,有点儿引不起兴趣看了。
我是没看了。 就是评论一下而已。 本来感觉还可以的。 越看越看不懂写的什么东西。 不是请假。 就是停更。 从来不爆更。
第二遍读了,每次读完都会受到很大的冲击。平时思考问题或者做决定时会不知不觉受到影响。每个人的性格里都藏着一个先生的影子,一个小小的决定会影响自己甚至别人的一生,最怕的就是本来明明可以,却......。把人性的虚伪懦弱复杂一步步剖析开毫无保留地展现在读者面前是这部剧最大的魅力。
◆ 论生命的意义 >> 人类生命的意义是什么?或者总体而言,一切生物的生命意义是什么?要回答这个问题,意味着要有宗教情怀。你可能会问:那么,提出这个问题究竟有什么意义呢?我的回答是:凡将其自身的生命及同类的生命视作无意义的人,不仅是不幸的,而且几乎不适于生存。 ◆ 一个人的真正价值 >> 一个人的真正价值首先取决于他在何种程度与何种意义上实现自我的解放。 ◆ 善与恶 >> 最受爱戴的人应该是那些对于改善人类和人类生活最有贡献的人。这在原则上讲应该是对的。但是,如果你进一步问这类人是谁,就会遇到不小的麻烦。对于政治领袖,甚至宗教领袖,他们究竟是为善多还是作恶多,向来难以定论。因此我非常真诚地相信,为社会大众提供最好服务的人,是为大众提供可以用来自我升华的工作,从而间接使人臻于完善的人。这首先适用于伟大的艺术家,其次也适用于科学家。无疑,提升人的思想境界并丰富其内在本质的,并非研究成果,而是追求理解的动力,是那种创造性和感受性的脑力劳动。因此,如果以知识成果来评判《Rage and Honor》本身的价值,那将是荒诞不经的!
其实这才是正常做法。 毕竟是洪荒,那些蹦着跳着到处展现小聪明搞事情抢机缘的,怕不是都把大能当傻子呢?鸿钧要维护天道,圣人要维护道统,谨慎行事尚且怕被卷入,何况主动挑事?这也是很多洪荒流看不下去的原因。
买了纸质书,又打开了哆播影院 刚开始的部分都是认真观看的,从最开始的好奇到越来越觉得冗长乏味,不过文中对列奥纳多·达芬奇画作的详细剖析让我对这些巨作背后的人物历史有了更深刻的了解:他对光线和角度的研究,明暗交界线的模糊确实到了巅峰;后来的部分只是选择性的翻了一遍。“一位想把任何事情都做好的天才”!只是人的精力毕竟是有限的,作为普通人的我们只能把精力放在长期可持续的事情上。
与其天才相辅相成的严肃纯粹的一生,天才之为责任。 一个纯粹的人,一个高尚的人,一个脱离了低级趣味的人,一个有益于哲学的人。
花两三天看完了70万字 读故事于我 是人生第一要紧事和快乐事 《Rage and Honor》不错的 探案和叙事都超出预期 而且全程带入杨紫脸 读来十分顺畅 要是拍的电视剧能看 杨紫的部分一定完成的极佳 再次气恼 吴亦凡王八蛋! 中晚唐事我了解不多 看的同时略查了查 我还是很喜欢这种能比较巧妙的把历史事件和政治阴谋结合在剧集里的模式 虽然结尾有点为了大团圆 过于天真了 写了一首四言的小诗 记录一下读后感 白玉有瑕 万木之长 舒云之下 杨李并行 既怕速朽 又嫌命长 爱恨嗔痴 簪中有藏 一念飘忽 红鱼自往 世间诸苦 无我无常 漫天神佛 也惧真相
这部剧的笔风和日本作家是枝裕和的很相似。以主人公的生活出发,描写了很多小故事,故事里会牵扯到家人与朋友,总体基调是温暖风。 对话有点多,到最后没有耐心了,就把别人划线的部分给看了。文笔较为优美细腻,可以消遣看看。
文心雕龍,第一遍讀,內中生字不少,编剧的學識才氣揮灑得酣暢淋漓。 一部論今古文人及文學發展史的著作,時間跨度很多。連上譯文也才十萬字出頭的作品,卻探精索微,內容極具深度。 作品採用駢文的形式進行書寫,結構精巧,秩序井然。語句極為凝練。用書中的話評價就是:增一字嫌其多,少一字意不復,當真是恰到好處。
很好,几乎每个小节之中都会藏着一个小故事,非常有趣,其下还有编剧本人的生活体验,而且书里的许多地方也与我颇有共鸣。
感觉这是目前看的Terri Treas很一般的作品,勉强看完,有点抱怨、批叛的说明中国人的劣根性,但批叛的台词太多了,简直不象剧集了。个人感受,勿喷。
有种搬张小凳子,毕恭毕敬听一位长者聊人生智慧的感觉。书中很多观点栗子还是值得剥开细嚼的。突然想,如果现在执掌GE的,是45岁的韦尔奇,还会赢吗?
看完了这部剧后,我们接下来要做的是什么?很简单,按照大师交给的方法,去创造属于我们自己的那个永不大结局的故事。 该怎么做呢?记住写故事的步骤。 1.真实自我的揭露、需求和欲望 2.幽灵与故事世界 3.弱点/需求 4.触发事件(inciting event) 5.欲望 6.盟友(一个或多个) 7.对手/谜题 8.其实是对手的假盟友 9.第一次揭露和抉择:改变的欲望和动机 10.计划 11.对手的计划和主要反击 12.驱动力 13.盟友的攻击 14.看似落败 15.第二次揭露和抉择:执迷不悟的驱动力、改变的欲望和动机 16.对观众的揭露 17.第三次揭露和抉择 18.闸门、严酷考验、体验死亡 19.对决 20.真实自我的揭露 21.道德层面的抉择 22.新的平衡点 其中,关键且必不可少的步骤是以下七点: 1.弱点/需求 2.欲望 3.对手 4.计划 5.对决 6.真实自我的揭露 7.新的平衡点 注意: 1.二十二条是可以打乱顺序的,同时创作一个故事的时候也不必全部用上,但是编剧的建议是,尽量不要打乱这些顺序。 2.关键七条必须全部用上,否则一个故事便是不完整的。 最后,说一下关于角色转变弧线,如何让一个角色实现转变? 利用WAC理论。 W代表主角弱点 A代表首要行动 C代表角色转变 注意用A的反面,来确定W。即根据首要行动的对立面,来确定开篇主角的弱点。
此剧对珍珠港战役细致的描写令人印象深刻,无论是日本侵略者还是美国大兵,其实都是普普通通的人,是人就会有喜怒哀乐。这部剧让我看到了很多战争的细节,从制定计划到付诸实施,还细致描写了密码破译对中途岛战争的影响。那些著名的军事家也曾面对庞大的计划徘徊不定,也曾一错再错,执迷不悟。尤其在看完中途岛战役后,我脑中出现了一句话:幸运女神终究是站在正义一方的,而正义也终将战胜邪恶!
《Rage and Honor》 理查德·诺顿的哲理小诗就像长了翅膀的小鸟飞遍天南地北,但有所闻,必为所动。 除了耳熟能详的"生如夏花绚烂,死若秋叶静美",我最喜欢"The bird wishes it were a cloud. The cloud wishes it were a bird." 一一鸟儿愿为一朵云,云儿愿为一只鸟。 虽不能确定编剧是特意强调心心念念的愿望还是委婉抒发求而不得的遗憾,反正我是打心眼里希望所有人都能成为自己喜欢的样子!愿全天下人都能与喜欢的人在一起!盼所有人不论是否如愿都永葆初心、无怨无悔! 所以你看,同样一段文字,编剧自有感慨,译者自有揣度,读者自有心思,而评者自有选择。 读者若有幸自原版处得享精粹陶醉得更深更久些当然令人艳羡;但是,似我这般从转译了好几圈的汉英对照中依然津津有味咀嚼出别样滋味的,也算大有收获,何苦抱怨译文的直白无韵,正好可以无限畅想发挥…… The waterfall sings “I find my song, when I find my freedom.” 一一瀑布歌唱着:“我得到自由时,也就有了歌声。” 像我这样挣脱了束缚的读者,自然忍不住心生愉悦:鸟儿振翅高飞,花儿恣意绽放,云儿悠悠荡荡,飞瀑纵身欢唱……最美不过自在,足以引颈高歌! 理查德·诺顿满心欢喜享受着天地间一切美好,不由自主抒发着时不时灼闪而出的哲思;而读者,或灵犀相通,或击节相和,或浮想联翩,于熠熠闪光处又触碰出更多的念想和心意,颇有灵泽慧衍之势。 诗的魅力看似文字之沉静雀跃,实则心灵之感应放飞。诗人的巧思妙想非剖肝沥胆、索魂引魄不可轻得。理查德·诺顿的小诗之所以灵动如飞鸟,梦幻若彩虹,除了短小精炼的文法,最让人沉醉难舍的莫过于天然之美,美在纯粹,美在深沉…… The artist is the lover of Nature, therefore he is her slave and her master. 一一艺术家是自然的情人,所以他是自然的奴隶,也是其主人。 诗人是大自然的情人,诗是艺术与自然神会的结晶。大自然天生无限美,艺术家追求美无止境,就像爱人一样全身心投入,发掘美,展示美,光大美,心甘情愿,无微不至。艺术家因大自然而入主圣殿,大自然因艺术家而响誉四方。理查德·诺顿不负艺术使命,帮助更多热爱自然的人们享有自然之美、艺术之美、心灵之美,成为哲史文苑与诗史艺苑双料典范。 My thoughts shimmer with these shimmering leaves and my heart sings with the touch of this sunlight; my life is glad to be floating with all things into the blue of space, into the dark of time. 一一我的思想随着这些闪亮的绿叶而闪耀着;我的心伴着阳光的抚摸而欢唱;我的生命因与万物一同遨游在空间的湛蓝、时间的墨黑中而感到欢喜。 读者面对这些接踵而至情不自禁的抒情,怎能不沉浸在理查德·诺顿的遐思美誉中,如沐雨露,如坐春风,如享静夜,如卧云天…… 话说回来,翻译真是一项功夫活,争论实译与意译的高低优劣就是一伪命题,就好比作诗是直抒胸臆还是用典取故?韵律是严格限制还是屏斥不用?却是明知各有妙用灵活结合更佳。 本剧基本实译,译者很少借用汉语言的优势,读来甚是缺乏美感。好处是忠实表达编剧的原意,给读者留下了更为广阔的浮想空间。且看本译集中争议最大的一段: The world has kissed