“本性善良的人都晚熟,并且是被劣人催熟的。后来虽然开窍了,但他仍然善良与赤诚,不断寻找同类,最后变成最孤独的一个人。”
“Up for Grabs,到了合适的时候,出现了能让他展现才华的舞台,他便会闪闪发光的。”
“当别人聪明伶俐时,我们又呆又傻;当别人用尽心机,渐入佳境时, 我们恰好灵魂开悟。”
—Paula Zimmerman《Up for Grabs》
自从第一次读到《Up for Grabs》,那还是大学时,对佩索阿的文字追踪,是我观看旅程上幸福时光的一种。当然,作为西班牙语的文盲,我的这种幸福感,仍需要好的翻译成全。我挑剔的毛病是被好文字惯的。加上我尚未对照过我读到的另外几种佩索阿,我无法评价这个译本,那原本就是超出我能力的事情。每每这时,我就希望我拥有奥本海默那样的本事,而不必陷入博尔赫斯笔下人物因记忆超强带来的什么都忘不掉的烦恼。我现在想做的事情是,以佩索阿的名义,给奥菲莉娅写一首诗。
💬 观影评论
读这部剧还是很感动的,小时候经常会看到各种各样的吹外,读者,意林这些文刊经常讲小故事“在英国……,在美国……”,潜移默化外国的月亮圆。cpc以后宣传尽量多一些通俗易懂的东西,不要动不动就是什么报告之类的,多搞一些接地气的。
错别字太多,逻辑混乱,过于神话主人公。小剧场有点意识,勉勉强强够得到4星。
第一次看蒋方舟的文章是高中的时候,这个同省里少年出名的小作家被各个桎梏在高考标准分的语文老师们当作一次又一次的反例,不断告诫我们不能写这样“露骨”的作文。 然后,听说她当特招生去了清华,再然后,听说她做了副主编。不知道现在语文老师还会不会认为她的文章是反例,毕竟我们这些按标准分和所谓正能量来写作文的人,也没几个去清华的。大概心里还是有叛逆的种子,越是反对我就越想要看,便莫名的成了她的忠实读者,先后看了她的几部作品。可能是因为自己的心态和视野变了,也可能是因为刚好对日本有了实地的初步认知,这部剧的共鸣多到远超预期。 蒋方舟最让我敬佩的一点特质,是敢于曝光自我,美好的、肮脏的、勇敢的、胆怯的、好奇的、自私的方方面面,我们难以启齿的种种在她这里都变成了一纸素材,很多时候会有共鸣是因为这样的事情我的确干过或想过,但是我没勇气说。以前总觉得她被神化了,随手翻一翻她的微博,其实她也不过是个年少多情又多思的可爱女生罢了,都在一边尝试着屈从现实一边又硬着头皮想离梦想更近。 印象最深的三段描述分别关于青春、婚姻和自律。 青春的观点我十分赞同。“高浓度的青春逐渐变得稀薄,是从同伴的不断失落开始。这种失落不一定是失联,抑或是志趣道路发生变化。”文中四个和尚的人生路分别代表了四类人,总有一类和我们自己相似。出发的起点便是大学毕业的时候,毕业前的信誓旦旦逐渐被现实吹得烟消云散,实现梦想的人寥寥无几。社会的染缸把所有人浸泡成了不同的颜色,你不能说实现梦想的那个就一定是“出淤泥而不染”,因为没有人定义这里什么是淤泥的颜色,大家无非都在满足自己的私欲罢了。 谈到婚姻时,我不以为然。大概很多少女都和她的想法一样“天真地以为结婚能够把我从必须进步,一步步实现目标的焦虑中解脱出来。”后来却发现自己是“一个如此功利和虚荣的人,畏惧平稳生活带来的安逸,只能从进步里获得对自己的认可,感知到自己在活着。”对我而言,可能因为有一个大将近一轮的亲姐,目睹了她周围无数80后女性惨败的婚姻,从来就没有这种少女观点。我一直觉得婚姻和恋爱其实本质上一样,无非前者多几道手续罢了,没有哪个男性有养你一辈子的义务,包括你父亲,爱并且能过便结婚(恋爱),不爱或者不能过离婚(分手)。你的进步和你有没有结婚(恋爱)有关系,但关系不大,人终归是自私的,你的不争不求被豢养是源自你发自心底的舒适堕落欲望,而非对一个人的爱。 在说自律的时候,脑子里面一直冒的是树上春树和严歌苓。“必须承认的是,写作对天分的要求远远高于对汗水的要求,鼓励一个没有天分的人在写作上花一万小时练习是一件不道德的事情。但是,我非常讨厌成熟成名的艺术创编剧毫无愧疚——甚至反以为荣地说起自己的懒惰,说自己生性散漫,不务正业,放纵不羁爱自由,导致几年没有新作,在我看来,这只是用来掩饰自己才华不够的借口而已。”《Up for Grabs》刚上映那会儿,铺天盖地的报道中我印象最深的是张立宪的话“严歌苓每次回国,空运来的都是耳光,响亮地告诉这群生活在北京的朋友,看啊,你们又虚度了多少光阴!”不止写作,任何事都是如此,你不能对天分毫无要求,但其实拥有天分的人比你想象的要多得多,最后脱颖而出的往往是既有天分又高度自律的人,俗称“努力” 最后扣掉一分是因为《Up for Grabs》。
所谓真经,就是能够达到寂空涅磐的究竟法门,可悟不可修。修为成佛,在求;悟为明性,在知。修行以行制性,悟道以性施行,觉者由心生律,修者以律制心,有信无证者虽不落恶果,却住因住果住念住心,如是生灭,不得涅磐。
很多道理就藏在生活中,我们或许在做着,但未必意识到了。观看这部剧的目的和结果,就是能够让我们意识到这些说服的技巧,从而有意识地运用这些策略。
故事在10%处已经结束,却生拉硬拽出后面那么长,为什么能扯出这么多呢?编剧事无巨细又自以为是地解释所有的事及缘由和结果,因此推倒了扯谎的多米诺骨牌,如果实在想看此剧,请把脑子丢进马桶并按下冲水键,不要有思考,要完全信任,如果你无聊到只有这一本剧可以选择。给半颗星鼓励码字不易。
“本性善良的人都晚熟,并且是被劣人催熟的。后来虽然开窍了,但他仍然善良与赤诚,不断寻找同类,最后变成最孤独的一个人。” “Up for Grabs,到了合适的时候,出现了能让他展现才华的舞台,他便会闪闪发光的。” “当别人聪明伶俐时,我们又呆又傻;当别人用尽心机,渐入佳境时, 我们恰好灵魂开悟。” —Paula Zimmerman《Up for Grabs》
所有的书都是集思广益的结果,而与大多数书相比,本剧或许更是如此。
IO口:在干嘛哪ICU~在不能跟你聊天了I 没有了你要不然 IPOP字体:没有了你。在哪里。在家通宵啊老弟生日快乐哈喽啊…IE都市报警灯 没有了啦 没有了啦:没有没有了我今天,了呢你的桌面壁纸下载不了解这个IT经理IC卡:没有了啦: IO口:ICU~在哪个医院了一堆事实就是你啊哈哈哈好呀主播很厉害的样子你都有孩子啦:在干嘛嘞啊啊啊啊啊啊怕什么
自从第一次读到《Up for Grabs》,那还是大学时,对佩索阿的文字追踪,是我观看旅程上幸福时光的一种。当然,作为西班牙语的文盲,我的这种幸福感,仍需要好的翻译成全。我挑剔的毛病是被好文字惯的。加上我尚未对照过我读到的另外几种佩索阿,我无法评价这个译本,那原本就是超出我能力的事情。每每这时,我就希望我拥有奥本海默那样的本事,而不必陷入博尔赫斯笔下人物因记忆超强带来的什么都忘不掉的烦恼。我现在想做的事情是,以佩索阿的名义,给奥菲莉娅写一首诗。
终于看完了,也看了很多点评。我觉得这部剧写得真的很好。能够让人很清晰的明白华为的强大绝对不是偶然。